标识百科

当前位置:前期首页>新闻资讯>标识百科

标牌厂家教你如何避免景区标牌系统的翻译错误

发布:前期标识小编浏览量:216时间:2020-12-31 返回列表

景区标牌系统是整个景区各种类型标牌的有机组合。包括指示类标牌,景点介绍标牌,安全警示标牌,宣传类标牌等景区标牌系统是旅游景区必要的服务设施,不仅是是游客获取景点信息的重要途径,也是景区所在地与游客沟通的重要媒介。尤其对于外籍游客,英语景区标牌更显得十分重要。词不达意,让人啼笑皆非的英语景区标牌不仅不能起到沟通作用,反而会影响游客对景区的美好印象甚至影响当地形象,怎样才能避免景区标牌的翻译错误呢,本文前期标识就根据多年得景区标牌系统翻译经验向大家分享怎么避免景区标牌系统翻译错误。


选择有翻译团队的标牌厂家

想提高景区标牌翻译质量,专业的翻译团队很重要。现在很多的标牌厂家都会有自己的翻译队伍,他们都是有多年的景区标牌的翻译经验,可以很好的避免那些中文式英语,标牌厂家在翻译景区标牌的时候会首先了解当地的文化进行对景区标牌的翻译,因地制宜,更能使景区标牌系统的英文翻译符合当地的文化。

景区标牌,景区标牌系统

加强景区标牌系统审核力度


景区管理者应该在景区标牌系统制作之前对标牌系统原稿进行审核。对于需要整改的景区标牌在施工前就要求予以改正。并在景区标牌制作好,放入景区前,再一次检查是否因施工问题存在单词拼写错误或书写不规范的问题。多几次审核便可把问题消灭在源头。


及时清理错误景区标牌

对现有的景区标牌做全面清理工作。景区标牌管理者尽快组织专家团队,对景区标牌系统进行逐一审核,将有问题的景区标牌立即清掉。尽量控制错误景区标牌翻译给景区带来的负面影响。

本文为河南前期标识设计制作有限公司原创文章【官网发布】转载翻版文章请注明版权【违者必究】!!!

标识设计

12年专注标识标牌导视系统

电话:15515515527 | 传真:0371-66661313
地址:郑州市中原区工人路12号院1号楼一层

技术支持:郑州网站建设
备案信息:豫ICP备19026072号-1
版权所有 © 河南前期标识设计制作有限公司
手机网站-前期标识 手机网站
关于我们-前期标识 关注我们